People all over the world for peace and democracy、united! Go all out for a democratic China! Democracy、Freedom、Fairness、Rule by Law、Human Right、Better Life!
Homepage - > Wangjun Topic
CDP’s Chairman Jun Wang: Democracy Can Save China
Date: 4/28/2012 1:14:35 PM Sender: Wang, Jun

Democracy Can Save China
Democracy Can Safeguard the Chinese People’s Human Rights

——Jun Wang, the chairman of China Democracy Party, made a speech at a Falungong assembly held on April 28, 2012.


按此在新窗口浏览图片
Picture 1: In the afternoon of the April 28 of 2012, several thousands of Falungong followers and supporters attended a large-scale congregation held in Flushing, City of New York.  Many square-shaped formations marched across the main street of Flushing. The rally attracted a large audience.

按此在新窗口浏览图片
Picture 2: On the 13th anniversary of “April 25 Peaceful Petition”, several thousands of Falungong followers and supporters attended a large-scale congregation held in Flushing, City of New York. A picture of Mr. Jun Wang, the chairman of China Democracy Party as well as the proprietor of “China Democracy Journal”, making a speech at the congregation.

At present, so many tragedies of persecuting human rights take place in China, and all the tragedies are caused by the Chinese communist government’s one-party dictatorship. It can be said that the Chinese communist government’s one-party dictatorship is the synonym of despotism, and the greatest curse of tragedies happening in China…… In order to stop all tragedies in China, we must put an end to the Chinese communist government’s one-party dictatorship, and create a democratic China!

From the two infamous events, Xilai Bo scandal and Lijun Wang incident, we can see that the two politicians and their families are unfortunate victims of fictional conflicts of the Chinese communist government. The Chinese communist authority accused Kailai Gu, wife of Xilai Bo, of playing a role in a homicide case, and censured Lijun Wang for committing treason…… In other words, they must be put to death. A ruthless sight is going to be presented in front of us. Under the rule of the Chinese communist government’s one-party dictatorship, the Chinese communist officials are hardly able to save themselves, and fall victims to the one-party dictatorship one after another, needless to say the people?

Under Chinese communist one-party dictatorship, the Chinese people’s can hardly secure their daily lives, and their rights are trampled at random. Why has the Chinese communist government long been persecuting Falungong, and depriving the followers of their freedom of belief. All compatriots, please deliberate on this question, please look upon this problem in the objective and right perspective, and please do not lean on fallacies and lies from China Communist Party. Please clean Falungong of guilt, give Falungong a reason, and tell the people the truth. Please provide Falungong with support and encouragement. The support given to Falungong is the equal of your fight for rights.

The Chinese communist government persecutes Christianity, which amounts to deprivation of the Chinese people’s freedom of belief. Every day, pro-democracy activists, right-safeguarding personages, and petitioners who are living in China are meeting with severe persecution from China Communist Party. On February 10, 2012, the Chinese communist government sentenced the CDP (China Democracy Party) member Yufu Zhu to seven-year imprisonment. Mr. Yufu Zhu has been twice sentenced by the Chinese communist government, and imprisoned for nine years. On March 12, 2012, Mr. Mingkai Xue, a 22-year old CDP member, was sentenced for 4-year imprisonment by the Chinese communist government.

Of course, many other CDP members are under arrest in China. Pro-democracy activists, who advocate the establishment of a democratic China for the common people, are persecuted by the Chinese communist government. What they claim are political views within freedom of speech. For democratic countries, it is ridiculous that pro-democracy activists are persecuted by the government.

Chinese communist officials collude with merchants, and they forcibly pull down houses and relocate the owners of the houses. It is miserable fate that those people cannot received compensation for demolition. Furthermore, some of whom are wounded, and some are beaten to death! Daming Zhou from Shanghai was beaten to death. Those who lose their houses appeal to the higher authorities for help, but are suppressed by the Chinese communist government.

The people couldn’t but ask that: What is the nature of this country? Why do the people always suffer? Why does everything happen to the people?

What happens before our eyes is also outrageous and exasperating. The Chinese communist government’s overseas institutions and agencies enormously deprive overseas Chinese people of their rights to be a Chinese! When treating those Chinese people, whose passports have to be prolonged or replaced, staff of Chinese Consulate are unfriendly and petulant. Sometimes, they gratuitously lecture the Chinese people, and even force them to write guaranty, letters of allegiance to the motherland, or written self-criticism that ought not to have been written. It is not like a government organization, but like a ruffian who rampages about all the time. It is tremendous sorrow of all overseas Chinese!

As stated above, democracy can save China!
Democracy can safeguard the Chinese people’s human rights!

Thank you.

Jun Wang
Chairman of China Democracy Party
Proprietor of "China Democracy Journal"
April 28, 2012


民主才能救中国         民主才能保障中国人的人权

——中国民主党王军主席在2012年4月28日法轮功集会上讲话


按此在新窗口浏览图片
图1: 2012年4月28日中午,数千名法轮功学员及支持者在纽约法拉盛举行了游行和集会。方队浩浩荡荡地通过法拉盛的缅街,吸引了许多市民观看。

按此在新窗口浏览图片
图36:在纪念震惊中外的“4.25和平大上访”十三周年之际,数千名法轮功学员和支持者在纽约法拉盛举行大型游行集会。图为中国民主党主席、《中国民主报》社社长王军先生在集会上讲话。

    目前,中国发生的一桩桩迫害人权的惨案,都是中共一党专制所酿成,所以说,中共一党专制,就是暴政的代名词,就是中国发生悲剧的祸根。。。。。。
要结束中国大地上发生的一切悲剧,就是要结束中共一党专制,建立民主中国!

    最近,闹得非非杨扬的博熙来事件、王立军事件,大家已经看到,他们两人及他们的家人,已经成了中共政治派系斗争的牺牲品。中共执政当局指责博熙来及妻子谷开来有命案,指责王立军是叛国投敌。。。。。。言外之意,就是要处死他们,残酷的一幕呈现在我们眼前。
在中共一党专制下,中共官员自身难保,一个一个成了一党专制的殉葬品。。。。。。何况我们老百姓呢?

    在中共一党专制下,中国人民的生活更加没有保障,权利随意遭到践踏。
    中共长期迫害法轮功,中共极力要剥夺法轮功的练功自由、信仰自由,这是为什么?请我们的同胞能够思考一下,当然,也请我们的同胞,客观的、正确的看待法轮功,请不要单方面听信共产党诬陷法轮功的造谣惑众。。。。。。给法轮功一个清白、一个公道、一个真相。也请给法轮功一个支持,一个鼓励。因为,支持法轮功的权利,就是争取你自己的权利。

   中共还迫害基督教,同样是剥夺中国人的信仰自由权利。

    中共迫害民主人士、维权人士、上访人士,几乎每天都在中国大地上发生。
    如:2012 年2月10日,中共判处中国民主党人朱虞夫7年徒刑,朱虞夫先生已经被中共二次判处坐牢共计9年。
    2012年3月12日,年仅22岁的中国民主党人薛明凯先生,被中共判刑4年。
    当然,还有更多的中国民主党人在中共专制下坐牢,民主人士,只是提倡建立民主中国、造福中国人民的主张而已,属于政治主张、自由言论范畴,就遭到中共的迫害,这在民主国家里来说,是件荒谬的事情。。。。。。

    因自己的家园被中共官商勾结,强行拆迁,受难的百姓得不到应有的补偿,命运凄惨万分。
    有的被打伤、有的被打死!上海的周大明就是被活活打死的。失去家园的人们维权上访又遭到中共政府的镇压。
    人们不仅要问:这是一个什么性质的国家?为什么受难、倒霉的总是老百姓?

    发生在我们身边的事也是令人气愤的。
    中共驻外机构大肆剥夺海外华人做中国人的权利!中领馆的工作人员,对待办理护照延期、护照更换的华人的态度非常冷漠、非常不讲理,有的还无辜教训华人,还强迫华人写不该写的检查书、保证书、效忠书。。。。。。实在不像是一个政府机构,倒像是欺行霸世的地皮流氓。这是我们海外华人的悲哀!

    众上所说:民主才能救中国 !    民主才能保障中国人的人权!谢谢。

王军
中国民主党主席
《中国民主报》社长
2012年4月28号


中国民主党           主席:王军    China Democracy Party    Chairman: Wang, Jun
Address:               41-25   Kissena   Blvd.   FLR 1 #110,   Flushing,   NY   11355   USA
 Website:                            http://www.cdpwu.org                                 http://www.cdpwu.org/en
  E-mail: cdpwu1998@gmail.com  cdpwu@yahoo.com(yahoo email Password Stolen Dont Use)