People all over the world for peace and democracy、united! Go all out for a democratic China! Democracy、Freedom、Fairness、Rule by Law、Human Right、Better Life!
Homepage - > Wangjun Topic
China’s“Two Conferences”don’t represent the Chinese people
Date: 3/17/2012 2:17:47 PM Sender: Wang, Jun
China's “Two Conferences” don't represent the Chinese people

By Jun Wang, the Chairman of China Democracy Party (CDP) as well as the Proprieter of China Democracy Journal

We say the ‘Two Conferences’ don't represent the Chinese people, and we have sufficient facts to prove it.

I. China's ‘two conferences’ are represented by foreigners

The ‘two conferences’ are held in China, but they don't represent the Chinese people, then whom do they represent? People won't understand it.
During the so-called ‘two conferences’- the 5th sessions of the 11th National People's Congress (NPC) and the 11th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), some of the NPC or CPPCC delegates’ nationalities are questioned. According to the media exposure, several delegates of the NPC and CPPCC hold their foreign nationalities, so they do not qualify for the delegates. Delegates include Lan Yang, Yaping Deng, Benshan Zhao, Haidi Zhang, Chenggang Ran, Chong Chen and Ping Lang etc. whose nationalities are questioned. Other delegates are pointed out that they have moved their family and properties abroad, so they are called “naked officials”.
During the domestic media coverage, Qizheng Zhao, a spokesman of the CPPCC news conference, admitted that according to his survey, he did not find any delegate holds foreign nationality, because “nobody knows when he did the survey. It is not allowed to have foreign nationality as a member of the CPPCC.” Xijin Hu, the chief editor of the Global Times, expressed his view in his micro-blog that he believes Qizheng Zhao “could have not possibly lied over the issue in his position”. As this is a sensitive controversial issue, except Lan Yang, not any of those member delegates concerned had the courage to talk about their “household register”, to answer questions on their nationalities.
China's law stipulates that it is not allowed to have a double-nationality. When someone joins another country and acquires another nationality, then she/he naturally lost her/his Chinese nationality. A foreigner does not enjoy the right to vote and to be elected. Actress Li Gong lost her membership of CPPCC in 2008 because she acquired Singapore nationality.
Jiannong Ye, a member of CPPCC, was interviewed by the China media, pointed out that the phenomenon of ‘double-nationality’ has become a ‘hidden common practice’ and not been restricted in China. In 2009, a big hit movie named 《The Founding of A Republic》was put on show, the film was to intend to celebrate the 60th anniversary of the taking over of China by China communist party. In that ‘patriotic movie’ there were a number of actors and actresses who are foreign nationalities, like Kaige Chen, Yifei Liu, Chong Chen, Wenli Jiang, Dawei Jiang, Qing Xu, Lianjie Li and Gaowa Siqin etc.

按此在新窗口浏览图片
Mr. Wang, Jun was at the opening ceremony of a job fair held in the Sheraton Hotel located in Flushing Community of New York City.

II. It is illegal to request meeting with NPC delegates

The ‘two conferences’ delegates don't represent the people, because they are not elected by the people.
During the two conferences NPC, CPPCC held in Beijing, Jinghuan Ye and Ying Han, two independent candidates for previous membership of NPC representatives, were beaten and abused by police officers from the city public security bureau Haidian branch when they tried to give their proposal to the NPC office staff. Hooligan officer from Donghuamen police station took notes when questioned them separately, but they were still kept in custody. Jianwu Li, another officer from Wanshousi police station in Haidian district rushed over to take her away. Jianwu Li had previously harmed Ying Han several times, including illegally restricted her freedom during her election campaign etc. Jinghuan Ye described that after Ying Han expressed she did not want to be taken away, Jianwu Li dashed up to her and seized her arm and removed her by force. The scene was stirred up in mess, tables and chairs turned to the ground.
Jinghuan Ye said, “Seeing this, I stood up in reaction. In the meantime, Jianwu Li said to me, ‘don't move’ with his fist punched on my chest at the same time, and I fell back to seat by his hit.” Ying Han said, she was removed to a police car and escorted to Wanshousi police station where she was kept in custody till 7:00pm. During her custody, Jianwu Li verbally abused her several times with dirty words rudely. He also took her cell phone away and she lost contact with her family and friends for several hours.
Ying Han said, a police chief in the station told her that it is a violation of the law to go directly to a NPC delegate for complaint. You may go to a complaint office if you want to complain, and you should not go to meet a NPC delegate. NPC delegates are something just like a flower vase, for the purpose of decoration only. They never speak for the people, and they never tell the public how to contact them. People can never reach them.
One of the accommodations for NPC delegates is Railroad Hotel, where is full of police, military police and security guards wearing red badge patrol around, nobody could approach the hotel. Delegates’ accommodation places are all severely guarded, so people cannot meet the people's representatives.
Among the members of NPC representatives, almost nobody considers the people's benefits, nobody has ability, so the people's representatives don’t represent the people.

III. The ‘two conferences’ are only a game of China communist interest groups.

China ‘two conferences’ don't represent the Chinese people. Its delegates have no communication with their voters. Once a year it held, the ‘two conferences’ is nothing but self-deceiving games of China communist interest groups. With ‘CPPCC’, China communist party consults itself actually; and the so-called ‘NPC’ delegates can represent themselves only.
China communist government officials and rich businessmen are the majority of the NPC members, so they only represent the interest of ‘one-party dictatorship’, as well as the group interest of power-money integration. This year's ‘two conferences’ are as the same as before, a disturbing ‘two conferences’. Human right activists, dissidents and petitioners all over the country are strictly controlled by the police from the authority, through means of detention, house arrest, sent to travel somewhere etc. so as to ‘strengthen the social stability’. Micro-blog and blogs on websites are blocked completely, once again sent China into a silence of red terror.
China communist party emphasized “the absolute safety and stability during the two conferences period, and sensitive areas must be stabilized in particular”. Quanguo Chen, the communist party secretary in Tibetan autonomous zone, said that Tibet will emphasize the idea of “stability comes first”; control the new media means like cell phone and web contact etc.; strictly strengthened the stability of the key areas and key locations”; so as to wipe out all instable factors at its budding stage.
The authority many a time required its officials and cadres in Tibet must go all out to strengthen the area's stability. Any cadre dares who neglect their duties, will be removed from position and punished. Under so much high pressure policy, there were over 20 Tibetans recently committed self-burning to protest against the oppression on religion and culture. Among them, most are Tibetan Buddhists.

IV. NPC refuses direct election

China's ‘two conferences’ don't represent Chinese people, as it only talks lies, boasts and hollow words. BBC reported on March 4: Zhaoxing Li, the spokesman for the 5th sessions of the 11th National People's Congress (NPC), shamelessly said that it is still difficult for China to start direct election, as China is a big country with a large population, unbalanced social and economic development, plus the inconvenience of transportation in some areas. After such a stupid saying was made, there appeared many comments expressing doubts and oppositions about the relation between “transportation and direct election” on the internet.
Zhaoxing Li said at a press conference prior to the opening of the NPC in answering a reporter's question, that the election system in China is practiced in a way that combines both direct and indirect elections, based on direct election. This is in accordance with present status in China. However, many net-citizens do not accept Zhaoxing Li's explanative word and they argued with examples of Russia and India:

1. Someone asked, if local or area People's Representative could be elected through one person one vote, why not the National People’s Conference Representatives be elected the same way?
2. Someone pointed out, if direct election could be implemented in rural area where communication is inconvenient, why not the most developed urban areas or cities like Shanghai, where only indirect election is allowed? Such a combination is puzzling.
3. Also net-citizen asked in micro-blog, the president election on March 4th is done through direct election in Russia, where a land wider than China territory, also exists Chechnya separatist force disturbance and unbalance of economic development, why China can not?
4. The same logical argument was made in another micro-blog, exampling India, deriding China communist government officials surpassed Indian in privilege corruption, but on issues of direct election they became shrinking violets.

I really hope that China communist leaders will listen to the people's voice and drop the NPC and CPPCC, return the power to the people.

V. 63% Chinese people hope to have western democracy

China's ‘two conferences’ don't represent the Chinese people, so Chinese people are eager to have western democracy! The most attracting news in recent two days is that leftist media the Global Times in its English edition published a survey report: according to a rare survey made from 1010 people of typical, 63% among the interviewees hope China have western democracy.
The French《Liberation》had a comment on it, this subversive poll report could only be published in English. It was not mentioned a word of it neither in Global Times Chinese edition nor in any other newspapers. Global Times reporters obviously have risked severe punishment from China propaganda authority. It also reflected the divergence within China communist party between supporters and opponents toward real political reform. The survey also shows majority people doubt the practicability of free election system and the separation of government power from the party under present situation. However, 15.7% people believe that this objective could be realized now.

The survey shows:

1. Among the people surveyed, 15.7% hope that the system of China communist one-party dictatorial rule must be terminated at once or as soon as possible.
2. Over 49% among the surveyed expect more or less a new ‘revolution’.
3. Over 15% among the surveyed believe that China is now at ‘the edge of a revolution’.
4. Among the surveyed, 34% believe that China is now already at ‘the edge of a new revolution’.

This survey shows that many people hope China's social system will be democratized!
The result of this survey is the effort of our CDP members pushing forward China's democracy in the long term hard work!
The China's ‘two conferences’ don't represent the Chinese people, only the CDP members who pursue the establishment of a democracy China can genuinely represent the interest of the Chinese people.

中国的“两会”不代表中国人民

中国民主党主席、中国民主报社长 王军

我们说中国的“两会”不代表中国人民,具有充分的事实依据:

一、中国“两会”被外国人代表                 

在中国的“两会”不代表中国人民,其代表是谁?人们根本不了解。

中国“人大”、“政协”这个所谓的“两会”期间,一些人大政协代表的国籍身份也受到质疑。据媒体揭露,多名人大政协代表拥有外国国籍,他们没有资格当选代表。受到国籍身份质疑的代表有杨澜、邓亚萍、赵本山、张海迪、芮成钢、陈冲和郎平等人。另外还有代表被指是已将家人和财产转移至国外的“裸官”。

中国政协本届会议新闻发言人赵启正在接受国内媒体采访时承认说,根据他的调查,具有外国国籍的委员,他没发现,因为“他做的大家不知道。政协委员,外籍是不行的”。 环球时报总编胡锡进在其微博上表示相信赵启正“在这个位置上不可能就这个问题说假话” 。身处风口浪尖的当事委员们没有一个敢于“晒户口”,除了杨澜,没有一个敢于回应“国籍质疑”。

中国法律规定,不允许拥有双重国籍,加入外国国籍者自动丧失中国国籍,外国人在中国不享有选举权和被选举权。演员巩俐2008年曾因加入新加坡国籍而失去全国政协委员身份。

全国政协委员叶建农在接受中国媒体采访时指出,中国“双重国籍”没人管已成为“潜规则”现象。2009年为中共夺取政权60周年献礼的电影《建国大业》云集了百余知名影人客串,参演这部“爱国大片”的诸多演员都是外国国籍,例如陈凯歌、刘亦菲、陈冲、蒋雯丽、蒋大为、许晴、李连杰和斯琴高娃等人。

按此在新窗口浏览图片
Mr. Wang, Jun was at the opening ceremony of a job fair held in the Sheraton Hotel located in Flushing Community of New York City.

二、民众想见人大代表却是非法行为

中国的“两会”不代表中国人民,其代表根本不是通过选举产生的。

中国的人大、政协“两会”在京召开期间,北京两名前人大代表独立参选人野靖环、韩颖说,她们在试图向人大会务组提建议的过程中受到海淀公安分局殴打和辱骂。东华门派出所的流氓警察给她们分别做了笔录后依然禁止她们离开。海淀区万寿寺派出所警察李健吾赶来要把她带走。李健吾此前曾经多次伤害过韩颖,包括在她竞选期间非法限制她的人身自由等。野靖环描述说,韩颖当时表示不愿被带走,李健吾突然冲了上来,一把抓住她的胳膊要强行把她押走。现场一下子乱了套,桌子翻了椅子也倒了。

野靖环说:“我看到这个情况,本能的反应就站起来了。我站起来的同时,李健吾朝着我说,‘你不许动’。他说话的同时,一拳就打在我的左胸上了。 一下子打得我就坐在那儿了。”韩颖说,自己被强行押上警车后在万寿寺派出所被关到晚上7点多才获释。期间李健吾多次用下流言语辱骂她,态度十分粗暴,还抢走了她的手机,让她和家人、朋友失去联络达几个小时。

韩颖说,派出所还有一个警长告诉她,直接找人大代表反映问题是犯法行为,有问题可以去找信访部门,不应该找人大代表。因为人大代表是像花瓶一样的装饰,从来不会替人民说话,也不敢公布自己的联系方式,人民想找都找不到。

在两会代表驻地之一的铁道大厦,街边全是警察、武警和带着红袖章的治安人员,人民根本无法靠近酒店。代表驻地被严加防范,人民的代表人民却见不到。

人大代表中,真正代表人民利益的,有兴趣、有能力的人,几乎没有,人大代表不代表人民。

三、“两会”是中共利益集团的游戏

中国的“两会”不代表中国人民,其代表和选民毫无交流。一年一度的“两会”其实就是自欺欺人的中共利益集团游戏。“政治协商”,中共和自己协商;所谓“人大代表”,是代表自己代表自己。

中共官员和富商是人大代表的主要组成,代表的是“一党专制”的利益,代表的权钱一体化的集团利益。今年的“两会”如同以往一样是“扰民两会”,各地的维权人士、异议人士和访民都被当局使用警力控制起来,拘禁、软禁、被旅游等等手段的“维稳”,微博、博客等网络被封杀,再度使中国陷入万马齐喑的红色恐怖。

中国共产党强调“绝对保证会议期间安全稳定,尤其是敏感地区务必维稳”。西藏党委书记陈全国说,西藏将强化“稳定压倒一切”思想;落实手机、网路等新兴媒体管理措施;对“重点地区、重点部位要严密防范管控”;把不稳定因素在萌芽期就消灭。

当局多次要求西藏领导干部全力维稳,若擅离职守干部一律先免职再处分。在如此高压政策下,最近数月二十多名藏人受到宗教与文化压迫,而自焚抗议,其中多数是藏传佛教僧侣。

四、人民代表大会竟然拒绝直选

中国的“两会”不代表中国人民,只会说假话、大话、空话。英国广播公司(BBC)3月4日报道:十一届中国人大五次会议发言人李肇星厚颜无耻地声称:中国地域辽阔、人口众多,经济社会发展不平衡,有些地方交通不便,一律实行直接选举还有困难。此言一出,网络舆论立刻对这一“交通与直选”关系的解读表示困惑及反对。

李肇星3月4日在人大开幕前夕一次记者会上答记者提问时说:中国选举制度采取以直接选举为基础,直接选举和间接选举相结合的办法,这符合中国的国情。但许多网民不接受李肇星的说法,以俄国、印度为例加以反驳:

1、有人发问,既然地方人大代表可以人手一票选出来,为什么放大到全国就不行?

2、还有人指出,交通不便的农村可以直选,上海等中国最发达的地区只能间接选举,这样的结合模式令人困惑。

3、也有网民发微博反问,3月4日投票选总统的俄国既有车臣分裂势力捣乱,又比中国还要幅员辽阔,地方经济发展更不平衡,俄国可以直选总统,中国为什么不可以?

4、同样的逻辑也出现在以印度为例反驳李肇星言辞的微博里,嘲笑中共在官员搞特权方面超过印度,在直选制问题上却甘于充当缩头乌龟。

我真的希望,中国共产党领导人能够认真听听人民的呼声,放弃落伍的“人大”、“政协”这两个橡皮图章,还政于民!

五、63%的中国人希望中国实行西方民主

中国的“两会”不代表中国人民,所以中国人民渴望西方式的民主!这两天最大的新闻就是:左派媒体《环球时报》英文版近日竟然公布了一项调查报道:根据对全中国1010个有代表性的人进行的一项罕见的民调,63%的受问者希望中国实行西方式民主。

法国《解放报》对此评论说,这一颠覆性的民调结果只用英文发表,无论是环球时报中文版还是其他们报纸都没有走漏一个字,环球时报记者显然是冒着被中国宣传机构严厉惩罚的风险,这同时也显示中共内部拥护与反对真正政治改革的分歧。调查还显示,大部分人怀疑自由选举制度和党政权力分离在目前背景之下的可行度,但是15.7%的人认为如今这一目标已经可以实现。

民调显示:

1、15.7% 的民众希望中国一党专制的制度立即或尽快结束。

2、接受调查的49%以上的人,实际上或多或少地期待一场新的“革命”。

3、15%以上的人认为,中国肯定处于“爆发一场革命的边缘”。

4、34%的人认为,中国也许已经处于“一场新的革命的边缘”。

这项民调显示:许多民众希望中国的制度能够民主化!

这一民调的结果,也是我们中国民主党人长期推进中国民主的努力的结果!

中国的“两会”不代表中国人民,只有追求民主建国的中国民主党人,才能真正代表中国人民的利益!


中国民主党           主席:王军    China Democracy Party    Chairman: Wang, Jun
Address:               41-25   Kissena   Blvd.   FLR 1 #110,   Flushing,   NY   11355   USA
 Website:                            http://www.cdpwu.org                                 http://www.cdpwu.org/en
  E-mail: cdpwu1998@gmail.com  cdpwu@yahoo.com(yahoo email Password Stolen Dont Use)